欢迎来到山西师范大学外国语学院门户网站
 加入收藏   设为首页   联系我们  
 学校首页  学院首页  学院概况  师资队伍  人才培养  教学科研  党团工作  院友之家  相关下载 
栏目导航
 学院动态 
 学院公告 
 图文精选 
 交流合作 
 语言服务中心 
推荐阅读
 本科专业 
 研究生专业 
 荣誉奖项 
 就业创业 
 考研就业  

【预告】北京外国语大学高级翻译学院李长栓教授应邀来我院做

[2014/12/15  浏览:]

    报告题目:以正确的理念指导翻译

    报告地点11号楼722

    报告时间2014年12月17日下午3:00—5:00

    报告人简介 

    李长栓, 北京外国语大学高翻学院教授。 

    1993年入读北京外国语大学联合国译员训练部(班)(现北京外国语大学高级翻译学院),现为北外高翻学院教授,从事翻译教学、研究;帮助学生解答各种疑问,常为人膜拜;兼做口笔译实践,擅长法律翻译。借用英语国家流行的简明英语(Plain English)指导汉英翻译,试图以最简单的语言解释复杂问题。通过联合国笔译考试,选择留在北外教书。著作有《非文学翻译理论与实践》(中译公司,2004)、《非文学翻译》(外研社,2009)、《理解与表达:汉英翻译案例讲评)(外文社,2012)等。对翻译的见解:一、译者的理解应当接近、达到、甚至超过作者水平;二、译者需要表达作者清楚表达、希望表达、甚至应该表达的意思;三、译文的表达形式可能与原文相同、相似或完全不同。名言:“笔译是口译的基础,口译的最高境界是出口成章。” 

     

     

     

作者:外国语学院


上篇:【预告】对外经济贸易大学英语学院教授,博士生导师徐珺应邀来我院做学术报告
下篇:【预告】:中国人民大学外国语学院副院长、英语系教授、博士生导师刁克利应邀来我院做学术报告

关闭

邮政编码:041000  地址:山西师范大学贡院街  站长邮箱:00000000@qq.com