欢迎来到山西师范大学外国语学院门户网站
 加入收藏   设为首页   联系我们  
 学校首页  学院首页  学院概况  师资队伍  人才培养  教学科研  党团工作  院友之家  相关下载 
栏目导航
 学院动态 
 学院公告 
 图文精选 
 交流合作 
 语言服务中心 
推荐阅读
 本科专业 
 研究生专业 
 荣誉奖项 
 就业创业 
 考研就业  

我院周海燕老师做题为“译作风格变异的计量研究”的讲座

[2017/11/27  浏览:]

2017年11月24日晚七点我院周海燕老师于11722教室为我院研究生做了题为“译作风格变异的计量研究”的讲座。讲座深入浅出,通过理论与实例相结合的方式,为同学们呈现了理工科研究方法对于语言学以及翻译领域研究的重要意义。  

首先,周海燕老师概述了什么是语料库,并以此为切入点,进一步讲述了语料库的来源,发展历程以及当代语料库的特点,并有理有据的分析了语料库在实际应用中的意义。之后又向同学们介绍了译作计量研究的方法,并列举了许多实用软件和网址供同学们参考。最后以鲁迅的《故乡》为例,阐述了在不同的衡量标准(如h点,TC值,作者视野等)下,不同版本的译作与原作的接近程度各有不同。在讲座的最后还给同学们分享了一些颇具代表性的计量语言学著作。 

周海燕老师的讲授饱含实际意义,将理工科研究方法与语言学研究相结合的思路开阔了同学们的眼界,为同学们今后的科研工作提供了新的研究方法和方向。讲座中同学们聚精会神,并表示受益匪浅。 

 


上篇:我院举办第一届研究生翻译交流会
下篇:我院学工组召开学习贯彻十九大精神专题会议

关闭

邮政编码:041000  地址:山西师范大学贡院街  站长邮箱:00000000@qq.com