
个人简介:
黄远鹏,男,博士,教授,硕士生导师,曼彻斯特大学访问学者,山西师范大学外国语学院副院长,翻译学科带头人,山西省优秀硕士论文指导教师,中国英汉语比较研究会语言服务研究专业委员理事,国家社科基金成果鉴定专家,山西省高校教师职称评审专家,山西省中小学教师职称评审专家。有多年的SCI和SSCI论文翻译经历,所翻译的论文发表在国外SCI及SSCI一、二、三区等期刊。对翻译理论研究及实践具有深厚的造诣。代表性成果关于诗歌翻译与批评的论文发表在文体学及文学研究顶级期刊Style(A&HCI收录)上,另外,多篇翻译研究论文发表在国内核心期刊《外语界》、《外国语》、《外语与外语教学》、《上海翻译》、《西安外国语大学学报》等,并获得高被引,高下载,其中关于“再论奈达翻译理论中的‘功能对等’”论文,自发表以来,被引用400次,下载30000多次,是各个高校翻译硕士、博士及研究翻译的教师学习翻译理论的必不可少的经典论文,其他关于翻译研究的论文均获得较高引用,成为翻译学界的重要论文。出版专著两部,其中一部为全英文专著,主持教育部及省级项目多项。曾获山西省百(部)篇工程一等奖一项,山西省第六次人文社会科学优秀成果三等奖,第七次人文社会科学优秀成果优秀奖,山西省教育厅社会科学研究(人文科学)二等奖等。
主要论文:
1, The Contextual Model for Poem Translations and Criticisms: An Enlightenment from Wang Guowei’s Realm of Poetic World Style 2023 (57.3)(A&HCI1区).
2, 翻译工作坊的问题与对策,《教育理论与实践》,2017,10.
3, 建构主义视阈下的翻译教学,《外语界》 2013,6
4, 论翻译理论的科学评价问题,《天津大学学报》(社科版)2012,5
5, 再论翻译中的形式对等,北京航空航天大学学报(社会科学版)2012,6
6, 研究纲领视角下的图里理论中的“规范”,《外语与外语教学》,2010,2
7, 关于应用翻译理论解释现象的思考,《西安外国语大学学报》,2011,5
8, 再论奈达翻译理论中的“功能对等”,《西安外国语大学学报》,2010,6
9, 谈西方翻译理论证伪与建构的逻辑结构——以《翻译与关联——认知与语境》为例,《外国语》2008,4
10, 论翻译理论与翻译经验的关系问题——杜威实用主义哲学的启示,《上海翻译》,2008,3
11, 英语思维能力培养,《中国科技翻译》,2002年4期
专著:(全英文版) Toward a Scientific Appraisal of Western Contemporary Theories: A Study Based on Three Comprehensive Translation Theories. (博士论文),山西人民出版社,2010,4。
参编:《西方翻译简史》天津教育出版社 2011年。
主要主持项目:
1, 基于《黑神话:悟空》的山西文物资源的翻译与传播研究,山西省哲学社会科学规划课题,2024-2025。
2, 基于知识图谱的英语专业翻译教学研究,山西省省筹资金资助回国留学人员科研项目,2022-至今
3, 基于知识图谱的MTI学生翻译能力培养,山西省研究生教育教学改革课题,2022-2024。
4, 基于知识图谱的翻译教学研究, 教育部产学合作协同育人项目 2022-至今
5, 以项目驱动的山西高校翻译人才培养研究, 山西省科技厅软科学项目,2014-2018。
6, 建构主义视域下英语专业学生翻译能力培养研究 山西省教育厅研究生教改项目,2014-2018。
7, “翻译工作坊”模式下的英语专业研究生翻译能力培养研究 山西省教育厅,2014-2018。
8, 当代西方翻译理论科学评价——基于三个全面性翻译理论的研究,山西省教育厅,2009-2011。
获得奖励:
1, 2010年荣获山西省“百部(篇)工程”一等奖,排名第一
2, 2010年荣获山西省第六次社会科学研究优秀成果三等奖,排名第一
3, 2012年荣获山西省第七次社会科学研究优秀成果奖,排名第一
4, 2015年荣获山西省高校人文社会科学研究优秀成果二等奖 独立
5, 2015年荣获山西省“百部(篇)工程”三等奖,排名第一