当代英汉双语小说家、翻译家、李彦教授,系我院78级毕业生,今年3月应邀来母校做客,借此机会,我院特聘曾李彦教授为我院MTI专业外聘导师,并约定于明年6月中旬前来我院举办一系列专题讲座,这对我院MTI专业师生开阔视野以及提高MTI教学工作有很大的推动作用。
今年9月,《中国社会科学报》对李彦教授进行独家专访(具体如下),同时李彦教授将她的英文长篇小说Daughters of the Red Land《红浮萍》、Lilyin the Snow《雪百合》,赠与我院,启迪了我院广大教师的学术思想和教学思路,激发学生的学习热情,为我院教学科研的发展起到重要的推进作用。


李彦教授简介
李彦,当代英汉双语小说家、翻译家、教授。北京人,1978-1982年在山西师范大学英语系读本科,1987年赴加拿大留学。1997年起在滑铁卢大学执教中国文化、中国历史、中国文学、汉语等课程,任东亚系中文教研室主任。2007年起兼任孔子学院加方院长,长期致力于在海外推广中华文化的传播交流,组织过多次国际研讨会。
李彦教授致力于中英文双语创作。主要作品包括:英文长篇小说Daughters of the Rend Land《红浮萍》、Lilyin the Snow《雪百合》,中文长篇小说《海底》、《红浮萍》、《嫁得西风》,作品集《尺素天涯:白求恩最后的情书》、《吕梁箫声》、《羊群》等。李彦的作品曾进入加拿大全国小说新书奖提名、中国新浪小说排行榜。本人亦获得滑铁卢地区“文学艺术杰出女性奖”、台湾“中国文艺协会”颁发的“海外文艺工作奖章”。曾担任“加拿大中国笔会”副会长。