2018年6月9日下午5点,来自北京外国语大学的张威教授应邀来我院做讲座,讲座题目为“面向国家战略需求的翻译研究:选题与设计。”
张威教授的讲座主要分为四个部分,涵盖以下几点,首先在第一部分前言中介绍了认知社会科学研究的价值取向,“虚”“实”结合;认知社会科学研究的设计原则:“自由”与“集中”;其次在第二部分中介绍了国家需求在哲学社会科学研究“十三五”规划的反映,并着重介绍了“十三五”规划期间各学科与翻译相关课题,对已有翻译研究成果进行了一一列举。在第三部分翻译研究的发展趋势分析中,也为大家提出了宝贵意见,并就相关问题的专题性进行系统研究,从译者的主体性研究到语料库的拓展研究与深化等做了详细的阐释。并鼓励大家努力探索翻译研究的“新空间”,从多种方面入手。最后给大家介绍了翻译研究所相关的多学科复合及团队合作。
在本次的讲座之中,大家都专心致志,全程都听的很认真,学术氛围十分浓厚。通过这次交流,外院师生收获颇丰,有利于师生国际化视野和思维的培养。

