为深入探讨中外文明交流互鉴的时代内涵,推动学科交叉融合与教学创新,2026年3月13日上午,山西师范大学文学院李奎老师一行应邀到访我院,与我院教师代表举行座谈。双方围绕文明互鉴的研究视角、文化传播策略及外语教育使命等议题展开深入交流。
座谈会上,李奎老师结合团队研究成果,提出中外文明交流互鉴研究应突破传统视域,既要关注国外文明的“引进来”,更要重视中国文明的“走出去”。他强调,中华文化的对外传播不仅是典籍翻译与文物展示,还应深入挖掘中国少数民族文化的独特魅力、丰富多元的方言资源以及植根于民间的文学传统,以此展现中华文明的完整图景与深厚底蕴。
与会教师贺晓璇、谭生力、武红霞、张海燕分别结合各自研究领域,分享了在民俗文化、古文字、语言演变等方面的研究心得。双方一致认为,文明的交流互鉴是多层次、多维度的,需要打破学科壁垒,从更广阔的视角审视中华文化的构成与传播路径。
我院教师代表在交流中表示,作为外语教育工作者,应充分发挥语言优势,将专业知识转化为推动中国文化国际传播的实际能力。尤其在翻译专业建设中,要注重培养学生的文化自觉与跨文化阐释力,使其不仅成为语言的转换者,更成为中华文化的讲述者与传播者。学院层面应进一步优化课程设置,鼓励教师拓展学术视野,融合语言学、翻译学与文化研究,在教学与科研中落实文明互鉴的理念。
此次座谈为两院在未来开展跨学科合作奠定了良好基础。双方表示,将以此次交流为契机,进一步探索在科研项目、学术活动及人才培养等方面的协作机制,共同为深化中外文明交流互鉴研究、推动中华文化更好走向世界贡献力量。

(本文未经允许,禁止转载、摘编)