教育背景:认知心理学博士(北京师范大学,2003);文学硕士(中国矿业大学,2000);
大学本科(河南大学,1995)
访学进修:美国蒙特雷国际研究院访问学者(2012--2013);牛津大学暑期口语项目学习(2015)
兼任职务:中国外语界面研究会常务理事;中国认知语义研究会理事;中西语言哲学研究会理事
获奖荣誉:中国人民大学优秀党支部书记(2012);中国人民大学“十佳”班主任(2015);
首届中国人民大学本科课外教学优秀奖(2016);中国人民大学先进工作者(2016)
研究专长:语言功能与认知研究、翻译过程认知研究、口译焦虑与职业倦怠研究、媒体语言研究
主要科研项目:
国家社会科学基金项目(2011):“语块教学策略对提高学生会议口译能力实证研究”。
中国人民大学重大科学基金项目(2015):“语块认知与译员焦虑缓解相关性研究”。
国家广电总局“一带一路”文化外宣项目(2016):“《大国重器》”外译。
代表性成果:
1.《口译认知研究》,北京:外文出版社,2015年。
2.《口译心理学》,北京:外文出版社,2013年。
3.“语块认知与同传流畅性----一项基于语块认知训练的实证研究”,《外语教学与研究》,2016年5期。
4.A Study of Optimized Summarization Models on MobileDevices for Sight-Interpreters(EI,ISTP), 5th International Conference on Information Technology and Management Innovation Proceedings (ICITMI),2016.8.
5.“口译笔记认知与非英语专业学生交传质量的相关性”,《外语与外语教学》,2015年第3期。
6.“元认知理论与交传口译实证研究”,《中国翻译》,2015年第3期。
7.“探索讲好中国故事的翻译理论”,《光明日报(理论版)》,2015年6月。
8.“规则语境与口译质量相关性研究”,《外语学刊》,2015年第3期。
9.“认知图式理论视角下的视译信息加工研究”,《中国人民大学复印资料﹒语言文字学》,2015.4月。
10.“多元化评估口译学习动机对口译能力的影响研究”,《外语学刊》,2014年第3期。
11.“语块教学策略对提高学生会议口译准确性的实验研究”,《中国翻译》,2012年第2期。
12.“权力规范对翻译活动的操纵作用研究”,《中国人民大学复印资料﹒语言文字学》,2010年7月。
13.“基于记忆训练的交互式口译教学模式实证探索”,《外语学刊》,2010年第3期。
14.“同声传译中的视译记忆实验研究”,《中国翻译》,2009年第6期。
15.“简谈翻译教学中译者主体化能力培养”,《光明日报(理论版)》,2009年6月。