欢迎来到山西师范大学外国语学院门户网站
 加入收藏   设为首页   联系我们  
 学校首页  学院首页  学院概况  师资队伍  人才培养  教学科研  党团工作  院友之家  相关下载 
栏目导航
 学院动态 
 学院公告 
 图文精选 
 交流合作 
 语言服务中心 
推荐阅读
 本科专业 
 研究生专业 
 荣誉奖项 
 就业创业 
 考研就业  

我院邀请胡明亮教授作题为“英译汉词义偏误分析”的专题学术讲座

[2021/12/18  浏览:]

    2021年12月17日晚7点,我院邀请美国弗罗里达大学语言学博士,原山西大学教授胡明亮老师,在2315会议室进行了题为“英译汉词义偏误分析”的专题学术讲座,我院师生参加了本次讲座。

    讲座围绕英译汉中词义的翻译研究展开。胡老师提出英汉翻译中词义的误解和误译大致有多义词、词义大小、具体与抽象、肯定与否定、褒义贬义、同义近义、译文歧义和动词短语的误译八类,并结合了客观实际的译文案例详细进行讲解。同时也从句法结构,衔接手段、逻辑和修辞等方面举例说明。胡老师结合具体例子从材料出发进行总结,用语言学的观点研究翻译,引发了同学们对英汉翻译中词汇研究的思考与热情。

    讲座接近尾声,胡老师针对同学们的提问进行了细心地解答,还谈及了自己在师大学习以及留学期间的经历,大家感受颇多,为今后大家的翻译实践与研究提供了新的思路。

 

 

 

 

 

 


上篇:山西大学冯薇副教授应我院邀请作题为“国家社科基金中华学术外译项目立项经验分享”的线上讲座
下篇:我院何正兵老师作题为“口头诗歌的形式特征及其翻译研究”的线上学术讲座

关闭

邮政编码:041000  地址:山西师范大学贡院街  站长邮箱:00000000@qq.com